PU - I - ENGLISH - IF I WAS A TREE- Mudnakudu Chinnaswamy - POEM - SUMMARY IN ENGLISH
IF I WAS A TREE
Mudnakudu
Chinnaswamy
The poet explains that if
that he was a tree, the bird wouldn't ask about his caste before to making its
nest. This shows that the poet has felt dishonored of his caste because of the
caste system on a few occasions. He says that his shadow wouldn't feel dirtied
when the sun rays embraced him. The tree would also have a wonderful
relationship with the cool wind (breeze) and the leaves would be sweet.
When he expresses that
raindrops won't quit thinking him a dog eater, obviously the people from whom
he had expectations, similar as a tree expecting water, consistently rejected
and insulted him. Then, at that point, he says that when he spreads out his
roots, Mother Earth won't escape in fear of tarnishing its image. This means
that he was moved out by the upper caste since he had a place with a lower
caste. ‘Branching out’ refers to lower caste people finding and using their
maximum capacity, which the upper caste keep them from doing.
The poet proceeds to make
sense of that if he were a tree, the holy cow, which possessed over three
hundred thousand Gods, would scratch herself and touch him utilizing that
support. This shows that he has been rejected access to a number of sacred and
blessed places. A surprising expression exhibits how the higher caste worships
cows yet disregards the divine nature of their fellow people.
At last, the poet justifies
his desire to be a tree by saying that being a tree would ensure his death by
being burned in holy fire or transforming into a bier. This shows that he knows
that he will be detested even after death, and that he won't be allowed to be
cremated in a decent way. Subsequently, he would be condemned both during and
after his life personally, however as a tree, he would live in harmony, peace,
dignity and pride.
PU - I - ENGLISH - IF I WAS A TREE- Mudnakudu Chinnaswamy - POEM - SUMMARY IN HINDI
अगर मैं एक पेड़ होता
मुदनाकुडु चिन्नास्वामी
कवि समझाता है कि यदि वह पेड़ होता तो घोंसला बनाने से पहले पक्षी उसकी जाति नहीं पूछता। इससे पता चलता है कि कवि ने कुछ अवसरों पर जाति व्यवस्था के कारण अपनी जाति का अपमान महसूस किया है। उनका कहना है कि जब सूरज की किरणें उन्हें गले लगाएंगी तो उनकी परछाई गंदी नहीं लगेगी। पेड़ का ठंडी हवा (हवा) से भी अद्भुत रिश्ता होगा और पत्ते मीठे होंगे।
www.educsector.com
जब वह व्यक्त करता है कि बारिश की बूंदें उसे कुत्ता खाने वाला समझना नहीं छोड़ेंगी, तो जाहिर है कि जिन लोगों से उसे पानी की उम्मीद करने वाले पेड़ की तरह उम्मीदें थीं, उन्होंने लगातार उसे अस्वीकार कर दिया और उसका अपमान किया। फिर, उस समय, वह कहता है कि जब वह अपनी जड़ें फैलाएगा, तो धरती माता अपनी छवि खराब होने के डर से बच नहीं पाएगी। इसका मतलब यह है कि चूंकि उनका स्थान निचली जाति के साथ था, इसलिए उन्हें ऊंची जाति ने बाहर कर दिया था। 'ब्रांचिंग आउट' का तात्पर्य निम्न जाति के लोगों द्वारा अपनी अधिकतम क्षमता को खोजने और उसका उपयोग करने से है, जिसे उच्च जाति उन्हें करने से रोकती है।
www.educsector.com
कवि यह समझने के लिए आगे बढ़ता है कि यदि वह एक पेड़ होता, तो पवित्र गाय, जिसमें तीन लाख से अधिक देवता होते, खुद को खरोंचती और उस सहारे का उपयोग करके उसे छूती। इससे पता चलता है कि उन्हें कई पवित्र और धन्य स्थानों तक पहुंच से वंचित कर दिया गया है। एक आश्चर्यजनक अभिव्यक्ति दर्शाती है कि कैसे उच्च जाति के लोग गायों की पूजा करते हैं फिर भी अपने साथी लोगों की दैवीय प्रकृति की उपेक्षा करते हैं।
www.educsector.com
अंत में, कवि यह कहकर पेड़ बनने की अपनी इच्छा को उचित ठहराता है कि पेड़ बनने से पवित्र अग्नि में जलने या अर्थी में बदलने से उसकी मृत्यु सुनिश्चित हो जाएगी। इससे पता चलता है कि वह जानता है कि मरने के बाद भी उससे घृणा की जाएगी और उसे सभ्य तरीके से अंतिम संस्कार नहीं करने दिया जाएगा। इसके बाद, उनके जीवन के दौरान और उसके बाद व्यक्तिगत रूप से उनकी निंदा की जाएगी, हालांकि एक पेड़ के रूप में, वह सद्भाव, शांति, सम्मान और गौरव के साथ रहेंगे।
www.educsector.com
PU - I - ENGLISH - IF I WAS A TREE- Mudnakudu Chinnaswamy - POEM - SUMMARY IN KANNADA
ನಾನು ಮರವಾಗಿದ್ದರೆ
ಮುಡ್ನಾಕೂಡು ಚಿನ್ನಸ್ವಾಮಿ
ಅದು ಮರವಾಗಿದ್ದರೆ, ಗೂಡು ಕಟ್ಟುವ ಮೊದಲು ಹಕ್ಕಿ ತನ್ನ ಜಾತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಕವಿ ವಿವರಿಸುತ್ತಾನೆ. ಕವಿಯು ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಜಾತಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದಾಗಿ ತನ್ನ ಜಾತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಅವಮಾನವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದ್ದಾನೆಂದು ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಸೂರ್ಯನ ಕಿರಣಗಳು ತನ್ನನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಂಡಾಗ ಅವನ ನೆರಳು ಕೊಳೆಯುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಮರವು ತಂಪಾದ ಗಾಳಿಯೊಂದಿಗೆ (ಗಾಳಿ) ಅದ್ಭುತ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಮತ್ತು ಎಲೆಗಳು ಸಿಹಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ.
www.educsector.com
ಮಳೆಹನಿಗಳು ಅವನನ್ನು ನಾಯಿ ಭಕ್ಷಕ ಎಂದು ಭಾವಿಸುವುದನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅವನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿದಾಗ, ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ ಅವನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದ ಜನರು, ನೀರನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವ ಮರದಂತೆ, ಸತತವಾಗಿ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಅವಮಾನಿಸಿದರು. ನಂತರ, ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಅವನು ತನ್ನ ಬೇರುಗಳನ್ನು ಹರಡಿದಾಗ, ತಾಯಿ ಭೂಮಿಯು ತನ್ನ ಇಮೇಜ್ ಅನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುವ ಭಯದಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಅಂದರೆ ಕೆಳಜಾತಿಯವರೊಂದಿಗೆ ಸ್ಥಾನ ಪಡೆದಿದ್ದರಿಂದ ಮೇಲ್ಜಾತಿಯವರಿಂದ ಹೊರನಡೆದರು. ‘ಬ್ರಾಂಚಿಂಗ್ ಔಟ್’ ಎನ್ನುವುದು ಕೆಳವರ್ಗದ ಜನರು ತಮ್ಮ ಗರಿಷ್ಠ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, ಇದನ್ನು ಮೇಲ್ಜಾತಿಯವರು ಮಾಡದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಾರೆ.
www.educsector.com
ಕವಿ ತಾನು ಮರವಾಗಿದ್ದರೆ, ಮೂರು ಲಕ್ಷಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ದೇವರುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪವಿತ್ರ ಗೋವು ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ಗೀಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅವನನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಕವಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. ಹಲವಾರು ಪವಿತ್ರ ಮತ್ತು ಆಶೀರ್ವಾದದ ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಆಶ್ಚರ್ಯಕರ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಯು ಉನ್ನತ ಜಾತಿಯವರು ಹಸುಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಪೂಜಿಸುತ್ತಾರೆ ಆದರೆ ತಮ್ಮ ಸಹವರ್ತಿ ಜನರ ದೈವಿಕ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಡೆಗಣಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ.
www.educsector.com
ಕೊನೆಗೆ, ಕವಿಯು ಮರವಾಗಬೇಕೆಂಬ ತನ್ನ ಆಸೆಯನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತಾನೆ, ಮರವು ಪವಿತ್ರ ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಸುಟ್ಟುಹೋಗುವ ಮೂಲಕ ಅಥವಾ ಬಿಯರ್ ಆಗಿ ರೂಪಾಂತರಗೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಅವನ ಮರಣವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. ಸಾವಿನ ನಂತರವೂ ಅವನು ದ್ವೇಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಯೋಗ್ಯವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಶವಸಂಸ್ಕಾರ ಮಾಡಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ ಎಂದು ಇದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ತರುವಾಯ, ಅವನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ನಂತರ ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಖಂಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಮರವಾಗಿ, ಅವನು ಸಾಮರಸ್ಯ, ಶಾಂತಿ, ಘನತೆ ಮತ್ತು ಹೆಮ್ಮೆಯಿಂದ ಬದುಕುತ್ತಾನೆ.